Déjà Vu

Sprache zwischen Skylla und Charybdis

Peter Kufner
  • Drucken

Sprachkurs für Fortgeschrittene. Sechzehnte Folge. Mit mythologischen Irrfahrten, aber ohne Kärntnerinnenwitz.

Einmal im Jahr führe ich hier Fehler und Seltsamkeiten im Umgang mit der deutschen Sprache vor. Meine Quellen sind fast ausschließlich Zeitungen, die Fehler werden also von meinen Kollegen und – wie ich zugeben muss – gelegentlich von mir selbst begangen. Eine bedauerliche Entwicklung ist, dass auch in seriösen Medien immer häufiger Dialektausdrücke und -wendungen vorkommen. Beginnen wir gleich damit.

Raten Sie, was mit diesem Vokabel gemeint sein kann: Krallten aus dem Hubschrauber. Da versuchte ein Redakteur, ein steirisches Dialektwort ins Standarddeutsche zu übersetzen. Das Wort wird etwa so ausgesprochen: kräul´n. Es hat mit (fest)krallen überhaupt nichts zu tun, sondern ist eine Form von kriechen. Man kann also einikräuln oder außikräuln (aus dem Hubschrauber) und aufi- oder obikräuln

Müsste sich die SPÖ wohl abschminken
War für die Fisch
Legen sie auf Länderebene immer wieder Bauchflecke hin.
Geht mir auf den Geist
Hat damit nichts am Hut
Muss man dergleichen wirklich in einer ordentlichen Zeitung lesen?

Lesen Sie mehr zu diesen Themen:


Dieser Browser wird nicht mehr unterstützt
Bitte wechseln Sie zu einem unterstützten Browser wie Chrome, Firefox, Safari oder Edge.